Emotionaliteit van zeventiende-eeuwse toneelstukken

OverviewStatisticsSubjects

About

Onderzoeksproject dat zich richt op de emotionaliteit van zeventiende-eeuwse toneelstukken die vertaald zijn vanuit het Spaans en populair waren in Nederland en Vlaanderen. Het project richt zich op de volgende vraag: zit er meer emotie (d.i. emotiewoorden) in toneel vertaald en bewerkt uit het Spaans dan in toneelstukken van Hooft, Vondel, en Bredero? De methodologie is gebaseerd een aanpak die is ontwikkeld binnen het Amsterdam Centre for Cross-Disciplinary Emotion and Sensory Studies (ACCESS), geleid door Inger Leemans.
Alphonsus en Thebasile

Alphonsus en Thebasile

Metadata:

112 pages: 21% indexed, 73% transcribed, 27% needs review
Armoede van den graeve Florellus

Armoede van den graeve Florellus

Metadata:

149 pages: 1% indexed, 58% transcribed
KB 760 E68

KB 760 E68

Metadata:

87 pages: 6% indexed, 94% transcribed, 6% needs review
All 3 records

Subject Categories

People, Places