BieAlphonsus1673p072

OverviewTranscribeVersionsHelp

Facsimile

Transcription

Siet: hoe Felicia met valsheydt overwon
Het herte van Alphons den Graef van Barcelon
Die sich in 't minste niet tot wedermin cost wecken
Maer de stantvastigheyt quam hem tot liefde trecken
Wanneer Felicia door haer ghetrouwigheydt
Hem heeft naer haren wensch en eyghen wil verleyt
Ghetrouwe liefde can veel druck en lijden draghen
om hem, die haar ontvlucht, op 't lest eens te behaghen
Iae schoon de valsche min met stricken om can gaen
Haer masker op het lest dat wort eens afghedaen
Stantvastigheydt die maeckt dat veel worden ghevanghen
En blijven heel verweirt in mijne netten hangen
Soo als waerschijnelijck al hier is afghebeldt
En oock de proef daer van in vollen thoon shestelt
Op't schouburghs-speel-toneel met liefde heel ontsteken
Dijn ick in rijme Const heb soetlijck uyt doen spreken
Waer door den swerten nijt haer tonghe toomen sal
En niet op dese konst uyt spouwen bitter gal
Men laet het eijgen werck hier sijnen Rechter wesen
Waer-med' mijn Musa raeckt uyt allen pijn en vreesen
De waerheyt baert veel nijdt, den nijdt werckt niet als quaet
Al't ghen' op sijnen tijdt ghelijck den roock vergaet

Godt en laet gheen quaet toe als tot meerder goedt August
Waarheydt baert Nijdt

Notes and Questions

Nobody has written a note for this page yet

Please sign in to write a note for this page